辺野古の基地建設を止める!
今こそ、基地の引き取り行動を。
「沖縄差別を解消するために沖縄の米軍基地を大阪に引き取る行動(引き取る行動・大阪)」は、2015年の 3 月に立ち上がりました。メンバーは大阪在住の人だけではありませんが、その名の通り、沖縄の米軍基地を大阪に引き取ることを目的に活動しています。まずは、今、一番の争点である普天間基地を辺野古ではなく、大阪に引き取ることを訴え、候補地の最寄り駅で街頭行動をしたり、この議論をできるだけ多くの人に知ってもらい、参加してもらえるように学習会やシンポジウムを開催したりしています。
2016年12月、またもや再開されてしまった辺野古の基地建設工事。これを何としても止めることと同時に、この問題の根源をつくりだしている日本人が、「基地を引き取ること」を真剣に議論していかなければ、本当の意味で「普天間移設問題」を解決に向かわせることはできないのではないかと思っています。
沖縄に基地が集中する本当の理由は?
辺野古の漁港でテントを立てての座り込み阻止行動が始まった2004年から、十数年の時が経ち、「普天間移設問題」は、沖縄の粘り強い抵抗とともに、日本でもほとんどの人が知るようになりました。この間、「基地は沖縄になければならない」という言説は次々と論理破たんしています。それにも関わらず、「辺野古が唯一」はくつがえらず、また沖縄への圧倒的な基地負担の割合も変わりません。
沖縄に基地が集中する本当の理由はどこにあるのでしょうか。今や、8割を超える人が、米軍基地を置く根拠となっている日米安保条約を支持しています。しかし、その負担である米軍基地が自分の町にやってくることには反対しています。この事態は、沖縄差別、さらに言うと、沖縄への植民地主義政策ともいえるのではないかと感じています。(植民地の問題であると考えているため、「日本」と「沖縄」という枠組みで問題を捉えています。)
「いや、自分は沖縄の基地に反対している」という人もいるでしょう。しかし、今の日本政府を支えている(方針転換をさせられていない)という点で、沖縄に基地負担を強いている一人であるという立場(ポジショナリティ)に変わりはありません。
まずは、この差別の問題をどうにかしない限り、沖縄の基地はなくならないのではないかと考えています。
私たちの生き方のために
「基地を引き取る」行動の一番の目的は、沖縄に基地負担を強いているというポジショナリティを脱却することです。沖縄に存在する最大の兵力である海兵隊基地は、そもそも日本「本土」にあったものが沖縄に移転されたという経緯を知る人はほとんどいません(1950年代に山梨県や岐阜県に司令部を置く第三海兵師団が、1970年代には山口県岩国基地から第一海兵航空団の一部が移転)。沖縄に押しつけた基地を、日米安保支持に伴って、きちんと引き取ること。それは、沖縄の基地をなくすという目的とともに、日本人として沖縄への差別をやめる、差別者である自分に決別するという意味で、日本人のための行動だと思っています。
まずは、沖縄の米軍基地を大阪で、または沖縄以外の日本のどこかで引き取ることを決めましょう。色んな理由をつけ、沖縄に固定化してきたのがこれまでの歴史です。それはもう絶対にやめなければなりません。引き取ると決めた上で、起こりうる様々な問題をどうしていくのか、それは各地域の人たちが率先し、日本全体で話し合うべきだと思います。もちろん、基地はもういらないと決まれば、即座になくすことができるのです。沖縄に任せきりにしてきた安全保障のこと、日米安保体制のこと、米軍基地のことを改めて自ら考え、決定していけるチャンスだと思います。
沖縄の米軍基地を大阪に引き取る――それは、米軍基地の被害や戦争の痛みに鈍感になること、ましてや肯定することでは決してありません。それらに敏感であり続けるからこそ、自らが沖縄に強いている痛みを解消していくことが求められていると思います。悩んでいる人、反対の人も、まずはこの議論に多くの人が参加してくださることを心から願っています。
Appropriation Movement—Osaka
In order to eliminate discrimination in Okinawa, a movement to move the American military bases from Okinawa to Osaka was established in March of 2015 (Appropriation Movement—Osaka). Members of this movement consist of both those living in Osaka, and those outside of Osaka who are acting to see the military bases relocated to the Japanese mainland. They are calling for the base in Futenma, which is a big point of contention at the moment, to be moved to Osaka instead of Henoko. Demonstrations are being held at the nearest train station to the proposed site, and those taking part want as many people as possible to know of their dispute. They are also holding symposiums in order to gather volunteers for their cause.
In December 2016, construction of the base in Henoko was restarted. While there are those that want to stop the construction by any means necessary, there are also others that are at the very root of the problem. If the appropriation of military bases isn’t fought for, then can the issue of Futenma’s relocation truly be solved?
The True Reason for Military Bases Being Concentrated in Okinawa
After years of steadfast resistance by Okinawans, including setting up tents and doing sit-in protests at the fishing port in Henoko, the issue of relocating the military base in Futenma became known to the majority of Japanese people on the mainland. During that time, statements along the lines of “the military base must be in Okinawa” were, one after another, proven to be logically inaccurate. In spite of that, the belief that Henoko is the only choice persists, and Okinawa’s role of housing military bases hasn’t changed.
So then, why is it that Okinawa must be the place where military bases are established? Over 80 percent of people support the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan, which allows American military bases to be established in Okinawa. But, those same people are opposed to American bases encroaching on their hometowns. This situation is discriminatory toward Okinawans. Or, to put it another way, I feel that it is much like treating Okinawa as if it were a colony rather than as a part of Japan. (Because of that, I am making the distinction between mainland Japan and Okinawa.)
There must be people opposed to the bases being in Okinawa. But as it stands now, supporting the current Japanese government (which isn’t being made to change its policies) means being a supporter of military bases being concentrated in Okinawa.
As long as nothing is done about the discrimination in Okinawa, I believe the bases that are there will remain indefinitely.
For Our Way of Life
The main objective of the movement to have the mainland assume control of American military bases is to relieve Okinawa of being forced to house them (positionality). The Marine Corps, the largest military force in Okinawa, was based on the mainland before being transferred to Okinawa, a fact that not many people know about (the headquarters of the 3rd Marine Division in Yamanashi and Gifu as well as a portion of the 1st Marine Aircraft Wing of Iwakuni base in Yamaguchi Prefecture were transferred in the 1950s and 1970s respectively). I want to retake the bases that have been forced on Okinawa while staying in line with the guidelines drawn up between America and Japan. As a Japanese person, I want to eliminate the military bases in Okinawa as well as end the discrimination toward Okinawan people. I believe this movement gives meaning to the desire to end that discrimination.
To start, I want Osaka or any other areas on the mainland that can to take control of Okinawa’s American military bases. For many reasons, military bases have been a fixture of Okinawa. It has to stop. After appropriating the bases, I believe we should convene as a country, with any regions that choose to house a base taking the initiative to decide how to deal with any problems that may arise. Of course, any bases that are deemed unnecessary can be eliminated on the spot. I believe that this is a chance to rethink our position on three things: entrusting military security to Okinawa, the system of mutual cooperation between Japan and America moving forward, and the role of American military bases in Okinawa.
Having Osaka appropriate Okinawa’s American military bases doesn’t mean becoming insensitive to the damage of American military bases or the grief that accompanies war—it certainly doesn’t mean that we agree with either of those. I personally believe that because we are as sensitive to those things as we are that there is a demand to relieve Okinawa of the burden that has been thrust upon it.